Некоторые из самых умных, симпатичных и любящих собак, которых я когда-либо знал, были беспородными. Кто не любит неряшливую мелочь? Не говоря уже о том, как весело мы все пытаемся угадать, какие породы составляют наших лучших друзей - возможности практически безграничны! Вот список лишь некоторых имен, которыми этих собак называют по всему миру.

Начнем с наиболее распространенных, особенно здесь, в США
All American - этот термин был придуман реестрами, такими как AKC, для беспородных собак, которые зарегистрированы для участия в соревнованиях. Одно предостережение заключается в том, что для AKC All American может быть чистокровной собакой, которая по какой-либо причине не имеет доказательства родословной.
Помесь - обычно относится к собаке с двумя чистокровными родителями. Как в «помесь мопса и бигля».
Designer - обычно зарезервирован для собак, которые технически являются метисами, но были выведены намеренно, например, лабрадудель.
Смешанная порода - буквальный термин, который используется во всем мире. Это точное описание собаки, в родословной которой более одной породы.
Mongrel - этот термин оказался наиболее широко используемым. Его разновидности используются во всем мире. Художник по лошадям Екатерина Яковенко из Украины объяснила, что их слово «метис» звучит как «метис» на русском и украинском языках, но это латынь, а не английский язык.«Проще говоря, это «дворняга» или «дворняга», - сказала она. Во Вьетнаме мир называется thú lai chó, что буквально означает «дворняжка». Интересно, что в ботанике это означает растение, полученное в результате скрещивания разных пород/сортов.

Mutt - этот термин использовался постоянно. Он выпал из общеупотребительного жаргона, поскольку некоторые люди сочли его уничижительным. То же самое можно сказать и о слове «дворняжка» в США. Однако некоторые владельцы дворняг используют его ласково и даже гордо наносят надпись «I Love My Mutt» на футболках и наклейках на бампер.
А теперь некоторые из вас, возможно, не слышали о
Аскал - используется на Филиппинах. Это сокращенная версия asong kalye, что означает «уличная собака».
Bitzer - мой личный фаворит, это австралийский термин. Это укороченная версия поговорки «кусочки того и сего», так как собака состоит из того и немногого. Это также имя овчарки в «Барашке Шоне».

Heinz 57 - еще не слышали? Это милая отсылка к слогану компании Heinz «57 разновидностей», указывающая на то, что собака, вероятно, представляет собой смесь нескольких пород. Есть даже спасательная группа под названием AHeinz57 Pet Rescue & Transport.
Poi Dog - гавайская собака пои вымерла, поэтому этот термин теперь используется для обозначения любой собаки смешанной породы. Именем этих собак названо спасение - Poi Dogs & Popoki.
Potcakes - звучит аппетитно, не так ли? На Багамах и островах Теркс и Кайкос этот термин используется для обозначения «породы» одичавших смешанных собак на островах. Местные жители кормили собак остатками пищи из кастрюль в виде лепешек, отсюда и название..
Vira-lata - термин, используемый в Бразилии для собак смешанной породы, что означает «опрокидыватель мусорного бака», потому что бездомные собаки опрокидывают банки в поисках еды. (PublicCEO.com)
Как бы вы ни называли свою собаку, все они прекрасны и уникальны - как эта собака смешанной породы из Калимпонга, Западная Бенгалия, Индия:

Знаете других? Может быть, у вас есть специальное прозвище для вашего очаровательного лучшего друга неизвестного происхождения? Добавьте их в комментарии, и давайте все вместе отметим красоту микса!