Остров Анны в Зеленых Мезонинах

Остров Анны в Зеленых Мезонинах
Остров Анны в Зеленых Мезонинах

Автор: Зубкова Елена [email protected].

Публикация: 2025-04-25 14:08.

Последние изменения: 2025-04-25 14:08

Просмотров: 5

Остров Анны в Зеленых Мезонинах

Исследуйте прекрасный канадский остров, вдохновленный романом «Анна из Зеленых крыш», где птицы и история живут бок о бок. Из «Сквозь объектив», журнал Fujingaho, октябрь 2020 г

Католическая церковь Юджина © HIH Princess Takamado
Католическая церковь Юджина © HIH Princess Takamado

От Его Высочества принцесса Такамадо

«Сквозь объектив», журнал Fujingaho, октябрь 2020 г

Щелкните здесь, чтобы просмотреть pdf

Фото и текст: Ее Императорское Высочество принцесса Такамадо

Английский перевод: AsiClub, Группа волонтеров WBSJ (YOKOYAMKazuko, KASE Tomoko, Ueno Naohiro)

Дни, когда я так свободно и часто путешествовала за границу, кажется, давно прошли из-за вспышки COVID-19. Итак, на этот раз я хотел бы показать вам несколько сделанных мною фотографий острова Принца Эдуарда в Канаде в надежде, что мои читатели почувствуют себя освеженными этими далекими видами, хотя бы немного. В дополнение к фотографиям, сделанным в прошлом году, я выбрал несколько снимков 2004 года, сделанных во время предыдущего визита на остров.

Остров Принца Эдуарда расположен в заливе Святого Лаврентия на восточном побережье Канады, а в Японии он широко известен как место действия романа Люси Мод Монтгомери «Анна из Зеленых Мезонинов». Это довольно живописное место с ярким контрастом цветов между плодородной красноватой почвой и зелеными лугами. Особенно известны шпили церквей, которые выделяются на фоне красивого голубого неба, и несколько уникальных маяков, разбросанных по береговой линии. Основными местными продуктами питания являются картофель и омары. Вы можете рассматривать омаров как модное лакомство, но я слышал, что для местных жителей они являются довольно распространенным продуктом питания. Исторически остров является местом рождения федерального правительства Канады, поскольку на нем проходило первое заседание Канадской конфедерации, когда страна получила независимость от Англии.

Подписывайтесь на нашу новостную рассылку!

Обыкновенная крачка © HIH Princess Takamado
Обыкновенная крачка © HIH Princess Takamado

В северной части острова находится национальный парк, который является не только местом обитания диких животных, но и местом отдыха для людей, желающих насладиться культурным наследием и красивой природой. Хотя здесь гнездятся многие морские птицы, в том числе зуек Charadrius melodus (находящийся под угрозой), прибрежные районы открыты для людей, чтобы повеселиться. В ключевых точках размещены вывески с надписями «без багги» или «выгуливайте собаку на поводке». В частности, яйца ржанок и крачек хорошо замаскированы и настолько труднодоступны, что их легко растоптать. Поэтому фотографировать таких птиц нужно очень внимательно. Я узнал, что, хотя многие усилия по селекции видов принесли свои плоды, другие не дали ожидаемых результатов из-за изменения климата и других нарушений. Фактически, сразу после того, как я вылетел в Монреаль, на остров обрушился сильный ураган, который причинил серьезный ущерб.

Полупалматный зуек © HIH Princess Takamado
Полупалматный зуек © HIH Princess Takamado
Маяк в гавани Ковхед © HIH Princess Takamado
Маяк в гавани Ковхед © HIH Princess Takamado

В этом национальном парке есть много достопримечательностей, таких как место рождения Л. М. Монтгомери - автора «Анны из Зеленых крыш» и серии романов, последовавших за ней, - и многие другие места, связанные с Анной. Поэтому его посещает большое количество японских туристов. На самом деле, нет в мире страны, где «Анна из Зеленых крыш» популярнее Японии. Это было в 1939 году, когда оригинал «Анны из Зеленых крыш» был подарен японскому писателю и переводчику Ханако Мураока. Два года спустя она начала переводить роман на японский язык, когда в Японии разразилась Вторая мировая война. Поскольку считалось опасным просто владеть книгой, написанной на вражеском языке, Ханако держала книгу при себе и закончила перевод, когда война закончилась. Книга была опубликована в 1952 году и сразу же была широко принята японскими читателями. Легко представить, как Анна, живущая весело и позитивно, как бы необоснованно ни обращались, тронула сердце послевоенных японцев. В основе непреходящей популярности этой книги лежит универсальность слов Анны, которые продолжают вселять в нас мужество и надежду сейчас, в 21 веке.ул век.

Сельскохозяйственные угодья и тропа Бурлящих источников © HIH Princess Takamado
Сельскохозяйственные угодья и тропа Бурлящих источников © HIH Princess Takamado

Энн всегда была благодарна за обычную повседневную жизнь и возлагала надежду на возможность завтрашнего дня. По ее словам; «По моему опыту, вы почти всегда можете получать удовольствие, если твердо решите, что будете. Конечно, вы должны твердо это исправить ».

Я чувствую, что эти слова могут ободрить и подбодрить нас в нынешней ограниченной жизни, в которой мы все находимся.

АзияЯпония